前《原神》时代:中国RPG简史

作者:Lucian
2023-07-15
8 3 0

编者按

本文来自《CRPG 通鉴》主编菲利佩·佩佩(Felipe Pepe)的个人博客,由 indienova 取得授权并译制发表,原文链接见文末。

  • 原文作者:Felipe Pepe
  • 译者:Lucian

正文

如果你对中国的电影、音乐、诗歌或其他艺术形式感兴趣,可以轻易找到上百种与之相关的书籍、文章、纪录片、论文和视频。

遗憾的是,如果你的兴趣落在中国游戏上,情况就有所不同。日本以外的亚洲游戏市场长期处于被忽视的境地,不仅历史上是这样,现在也依然如此——你总是在听人说《堡垒之夜》(Fortnite)有多受欢迎,它拥有 3000 万日活玩家……然后你发现,一款来自越南的游戏有 1.5 亿日活玩家

是的,1.5 亿玩家,而且仅仅是一天。

本文是我尝试改善这种状况,并以此拓展电子游戏史边界的一步。让我们深入中国 RPG 的丰富历史,去认识那些至今依然绵延的最古老的 RPG 系列,以及史上最具影响力的游戏之一——你或许从未听说过它。


首先,讨论“中国游戏”意味着要涉及三个主要地区——中国大陆、香港和台湾——每个地区的社会-经济背景和法规各不相同。举个例子,中国大陆在 2000 - 2014 年实行游戏机禁令(当然,黑市依然存在),但游戏主机在香港和台湾可以合法购买。

其次,这些地区拥有两种书写系统:在台湾和香港(以及澳门)使用的繁体中文,在中国大陆(以及新加坡)使用的简体中文。

21 世纪以来的游戏通常支持上述两种书写系统,但这就意味着在此之前,一款来自中国大陆的游戏可能让台湾玩家阅读起来很吃力。

最后,这些游戏中的绝大部分从未被翻译过,因此它们没有官方英文译名。我会附上游戏的中文原名以及我的粗糙翻译(很抱歉我翻译得很糟!)[1] 

[1] 译者注:考虑到本文的读者群体,译文省略了作者的原创译名,但对官方英译名或某些约定俗成的译法予以保留。

盗版翻译

中国游戏产业开始于 80 年代中期的台湾地区,彼时主要以 Apple II 和 IBM PC 为中心。但由于进口成本问题以及缺乏对中文的支持,中国游戏产业面临不少困难。

以《创世纪》(Ultima)和《国王密令》(King's Quest)为代表的西方游戏登陆了中国(通常以复制软盘的形式),但语言障碍让玩家玩起来非常吃力。为了解决这个问题,一群台湾玩家开始印制汉化的说明书和指南,并和盗版拷贝打包出售(当时的版权法非常宽松,这么做甚至都不违法)。

《创世纪 3》的汉译说明书

1986 年,这群玩家创办了《精讯电脑》,这是一本专攻 PC 游戏的杂志,杂志既会宣传新发行的游戏(也就是他们在出售的),也会刊登游玩技巧、汉化的菜单界面和整体剧情,有时甚至会提供完整攻略。

《精讯电脑》第 2 期(1986),教玩家如何玩《冰城传奇》(The Bard's Tale)

波兰的 CD Projekt乌克兰的 GSC Game World,以及俄罗斯的 Akella 一样,《精讯电脑》也走过了从盗版拷贝到盗版翻译,再到原创的历程。

打着精讯资讯有限公司(Kingformation CO.)的旗号,他们通过这本杂志去接触新兴的本土游戏开发者,比如曾委托两名大学生将《勇者斗恶龙》(Dragon Quest)的前三部私自移植到 MS-DOS 系统上。

在无法获取原始代码的条件下,他们重新制作了整款游戏

1987 年,他们发行了《星河战士》(MX-151),这是一款在 Apple II 平台上运行,模仿《创世纪 3》的粗糙科幻游戏,它可能是中国第一款原创 RPG。

《星河战士》的标题界面、世界地图和战斗画面

精讯资讯的创始人之一 [2] 于 1988 年自立门户,创立了整合游戏杂志和发行两大业务的大宇资讯(Softstar)。然而,由于面临美国制裁的威胁,台湾地区于 1989 年 7 月修订了版权法,允许美国公司起诉台湾的盗版团体。

看到形势不妙,精讯资讯放弃了杂志和盗版业务,转型成为游戏发行商。台湾地区其他盗版团体也纷纷效仿,如智冠科技(Soft-World),它开始与美国开发商达成正式发行协议

[2] 译者注:即李永进。

早年

从此开始,全职游戏发行商和全台湾的开发商建立了紧密的合作联系,这些公司每年都能推出多款新游戏,其中不乏名作,如大宇资讯的《大富翁》(Monopoly, 1989),这款游戏帮助大宇资讯成为当时中国规模最大的开发商之一。

中国 RPG 史真正开端于 1990 年,标志是大宇资讯的《轩辕剑》(Xuan-Yuan Sword)。

  • 《轩辕剑》(1990)。尽管是一部剧情简单的仿《勇者斗恶龙》作品,大宇资讯的第一款 RPG 已经做得足够专业,美术和表现都不错。它的设定很吸引人,是一款融合了武侠和幻想元素的仙侠游戏。
  • 《侠客英雄传》(1991)。由精讯资讯开发的更为简陋的仿《勇者斗恶龙》之作。玩家扮演一位孤独的侠客,在世界中旅行、打败恶人,还可以在五位少女中选择一位与之结婚。
  • 《神州八剑》(1991)。由智冠科技开发的仿《国王的恩赐》(King’s Bounty)作品,玩家在城市间旅行,招募军队、和敌人作战、赚钱以便招募更多军队,直到打败所有邪恶国王,统一这片大陆。
  • 《电脑魔域》(1991)。由大宇资讯开发,游戏讲述了一位玩家被拉进他的电脑中的故事,他需要探索出路,和恶魔病毒作战。尽管设定很独特,但玩法非常基础。
  • 《天外剑圣录》(1992)。由汉堂国际开发,其剧情远比同时期的其他游戏复杂。它讲述了一个武林门派的唯一幸存者试图找出灭门惨案真相的故事,被誉为一部 RPG 式武侠小说,为当时的中国开发商指明了方向。
  • 《天使帝国》(Empire of the Angel, 1993)。同样由大宇资讯开发,它是台湾第一批策略 RPG 之一,特点是只有女性战士。游戏受《火焰纹章》(Fire Emblem)和《梦幻模拟战》(Langrisser)等作品启发,并在接下来几年发行了几部续作, 2000 年还推出了重制版。

以上只是几个例子,90 年代早期诞生了几十款 RPG,但它们都远远落后于同时期其他国家的游戏,没有一款可以称为经典。不过,它们打下了游戏产业的基础,带动了一批开发商,一些延续数十年的系列也从中诞生,比如大宇资讯的《轩辕剑》系列。

本文主要关注的是 RPG,但同时期还有其他类型游戏出现,比如 1993 年的《射雕英雄传》,它是智冠科技开发的冒险游戏,玩起来像《国王密令》系列失散多年的弟弟。

最初的经典

1995 年,大宇资讯发行了中国 RPG 史上最流行也是最重要的作品:《仙剑奇侠传》( Legend of Sword and Fairy/Chinese Paladin/PAL95)。

打了民间英译补丁的《仙剑奇侠传》

这是一款精致、迷人且打动人心的游戏,它讲述了一个少年为了给婶婶求药而来到一座神秘岛,在岛上与一位少女邂逅并结婚,但第二天就失去了记忆的故事。

有很多原因可以解释为什么《仙剑奇侠传》是中国游戏产业的一面旗帜,但最重要的原因或许是它树立了一个典型,诠释了中国 RPG 应该成为什么样子,就像《勇者斗恶龙》之于日本一样。

此外,《仙剑奇侠传》不仅可以与当时国际上发行的游戏相媲美,某种程度上可谓实现了超越——它的叙事要比同时期的游戏成熟许多,即使不依赖传统 RPG 中引入一个要击败的古代恶魔或是邪恶帝国的桥段,它依然讲述了一个动人的浪漫故事。

《仙剑奇侠传》不仅是一款重要的游戏作品,其影响力早已远超电子游戏的范畴,在此之后,该系列诞生了改编小说、几部续作、2001 年的重制版、2005 年的电视剧,以及 2021 年第二部电视剧。

《仙剑奇侠传》1995 年的原版和 2001 年的重制版

于 1995 年发行的《轩辕剑外传:枫之舞》是另一款永恒的经典之作。游戏设定在约公元前 400 年的百家争鸣时期。玩家扮演一位墨子学徒,探索这个充满历史人物与传说人物(如鲁班)的世界,试图阻止战争。

《轩辕剑外传:枫之舞》(1995)

作为对比,要知道这一时期的西方 RPG 几乎没有故事,除了《叛变克朗多》(Betrayal at Krondor)和《创世纪》系列等游戏外,几乎都是在“创建英雄小队,进入地下城,杀死邪恶巫师”。

1996 年发行的《金庸群侠传》(Heroes of Jin Yong)是同期又一款充满文学气息的中国 RPG 代表作。它由河洛工作室开发,是一款开放世界 RPG,而你扮演一位穿越到金庸武侠世界的玩家。你必须学习武功,收集金庸的所有小说 [3] ,根据你的道德选择,这些小说中的人物会选择帮助或攻击你。

《金庸群侠传》(1996)

这款游戏值得关注还有一个原因:其规模庞大且至今仍然活跃的模组制作群体。粉丝们为游戏引入了其他小说和剧情,又制作了几个重制版,甚至是全新的游戏,比如《金庸群侠传 5》。

《金庸群侠传 5》(2018),一款由粉丝制作的免费游戏

[3] 译者注:实际上《金庸群侠传》不包括《越女剑》的剧情。

黄金时代

中国游戏开发商的进步相当神速。90 年代早期,他们还只是在简单地模仿;90 年代中期,他们就开始了原创;在世纪之交,他们到达巅峰,创造了至今仍被视为经典的伟大作品。

其中一款是《轩辕剑三:云和山的彼端》(1999),游戏讲述了一位法兰克王国骑士受丕平三世之命,去寻找“战争不败之法”的故事。他的旅程从威尼斯开始,先到达大马士革,再经由丝绸之路来到中国。途中,他召集了一群各有所长的同伴,这些角色受中国神话、基督教和印度教的启发而创作。本作被认为是《轩辕剑》系列中最出色和最易上手的一作。

《轩辕剑三:云和山的彼端》(1999)

河洛工作室的第二款游戏《武林群侠传》(Legend of Wulin Heroes, 2001)发扬了《金庸群侠传》的非线性玩法,并混合了《美少女梦工厂》(Princess Maker)的机制,是一款“武侠英雄梦工厂”游戏:你的角色进入了一个武林门派,在那里,你可以按周选择训练方式、要练习的武器和武艺,还可以学习中国文化课程。

《武林群侠传》(2001),图片来自 Nyaa 在 Let's Play Archive 上发布的出色英语本地化版

课程间隙,你可以探索这个世界、帮助他人、和其他侠客交好,走出属于自己的传奇之路——或者变得声名狼藉,因为游戏有非常多的路线和结局。

2015 年,游戏推出了重制版本《侠客风云传》(Tale of Wuxia),甚至随后还发行了续作《侠客风云传前传》(Tale of Wuxia: The Pre-Sequel)。但遗憾的是,劣质的翻译使游戏丧失了一部分韵味。河洛工作室的另一款衍生作品《侠之道》(Path of Wuxia)目前还在 EA 阶段 [4] ,它将武侠门派变成了类似《哈利·波特》系列中霍格沃茨学院的地方。

《侠客风云传》(2016)与《侠之道》(2021)

这一时期的另外几部经典作品:

  • 《天地劫序传:幽城幻剑录》(2001)是《天地劫》系列三部曲之一。这是一款视觉效果很棒的经典作品,以极高的难度、多结局、出色的战斗和在追求爱情与背负的命运之间做抉择的复杂剧情而闻名。游戏有非常忠实的粉丝群体,民间的英文本地化工作还在进行中,但很遗憾,这个项目似乎已经夭折了。
  • 《剑侠情缘外传:月影传说》(2001),作为该系列的第三部作品,这款即时制等距视角 RPG 讲述了一个浪漫故事,并提供多个结局(包括后宫结局和自杀结局!),该游戏还以出色的原声音乐和在日本发行而闻名。
  • 《轩辕剑外传:苍之涛》(2004)是《轩辕剑》系列的又一款经典之作。游戏设定在公元前 500 年,复杂的叙事将时间旅行与个人野心和民族大义之间的冲突融合进中国历史。游戏中没有爱情故事和让人放松的玩笑,很多玩家对此感到无聊和困惑,这也促使续作的基调变得更为轻松。但对那些喜欢严肃剧情的玩家来说,这是一款伟大的作品。

《天地劫序传:幽城幻剑录》《剑侠情缘外传:月影传说》和《轩辕剑外传:苍之涛》

[4] 译者注:《侠之道》正式版已于 2022 年 11 月发售。

另一面

上文只是重点提到了几款游戏,但要知道,这一时期中国开发的游戏非常多——90 和 00 年代,PC 平台上有超过 200 款单机 RPG 诞生(更不用说还有大量策略游戏,尤其是回合制游戏了)!

你可在此网站浏览这些游戏的更多截图

以上游戏均为传统 RPG,很多都受到 JRPG 的启发。然而战术/策略 RPG 也有庞大的粉丝基础。

《天使帝国》《超时空英雄传说》和《幻世录》等系列依然在中国本土游戏中占据重要地位,拥有多款续作,甚至在当下还被移植到了移动端。1999 到 2009 年,《风色幻想》系列诞生了八部正统作品、许多资料片和重制版,还有一款 MMO 游戏!

《天使帝国》(1993)、《超时空英雄传说》(1996)、《幻世录》(1995)、《风色幻想 5》(2006)

广义上说,传统的中国 RPG 中,最受欢迎的背景设定是武侠和仙侠——经常改编自小说和漫画——以及中国历史,比如战国和三国时期(三国游戏已经不可计数了)。

但这并不是唯一的选择。许多战术 RPG 采用欧式幻想的设定,美术风格也十分多样化,一些游戏的设计极具个性,比如《炎龙骑士团》,这可能是中国最受欢迎的战术 RPG 系列。

《炎龙骑士团 2》《疾风少年队》《致命武力》

该系列由台湾工作室汉堂国际开发。1998 年,汉堂国际被大宇资讯收购 [5] ,并更名为智乐堂(Zealot Digital),随后他们开发了高校题材 RPG 《疾风少年队》和赛博朋克 RPG 系列《致命武力》。

其他有趣的游戏:

  • 《阿猫阿狗》(1998),一款适合孩子玩的 RPG,主人公是一个可以和动物对话的男孩。游戏由大宇资讯开发,打磨十分精细,风格和氛围类似 LucasArts 的冒险游戏。

  • 《达摩》(1999),一款可以扮演佛教领袖的 RPG。

  • 《决战朝鲜》(1999),一款战术 RPG,你操控朝鲜战争时期的中国人民志愿军,需要克服补给线、弹药有限和永久性伤亡等问题,和装备占据绝对优势的敌人作战。

  • 《圣女之歌:人鱼的新娘》(2002),一款不同寻常的 RPG,主人公是一位被变成美人鱼的女孩,游戏将在大海里自由游动和回合制战斗结合在一起。

《阿猫阿狗》《达摩》《决战朝鲜》和《圣女之歌:人鱼的新娘》

有趣的一点是,当时的 PC 硬件可以呈现出主机无法复制的玩法和视觉效果,甚至可以让那些明显受 JRPG 启发制作的游戏从真正的 JRPG 中脱颖而出。一个很好的例子是 1997 年的《侠客风云传 3》,即精讯资讯的最后一款 RPG。虽然它仍是一款在 320x200 分辨率下运行的 MS-DOS 游戏,但却以巨大的精灵图和战斗动画为特色,这不同于任何主机 JRPG。

《侠客风云传 3》的一段特殊攻击动画

如前所述,中国的游戏产业基本上聚焦 PC 游戏,但也诞生了一些主机 RPG。中国以盗版移植闻名,比如福州外星电脑科技有限公司深圳市南晶科技有限公司就将诸如《超时空之轮》(Chrono Trigger)《最终幻想 7》(Final Fantasy VII)等游戏移植到了盗版 NES 上,这种盗版硬件更加便宜和便利(类似于巴西在 1997 年将《街头霸王 2》(Street Fighter II)移植到世嘉的 Master System 上)。

但他们也创作了一些原创作品,如《水浒传》(1995)、《亚瑟传说》(1995)、《吞食天地 3》(1996)和《封神英杰传》(1996)。

《水浒传》《吞食天地 3》和《封神英杰传》

[5] 译者注:原文有误,实际上汉堂国际是被智冠科技收购的。

(并不彻底地)走向世界

21 世纪初同时也是中国游戏开始出口的年代,一些游戏登陆了美国、俄罗斯、韩国和日本。

让这些优秀作品进入全球市场的一个巨大挑战是,它们非常注重故事、爱情、中国文化和历史,使得翻译困难且成本很高。它们的文字量巨大,有时候主人公还会背诗、引用佛教教义或中国悠久历史中的冷门故事。更不用说中文本身就是最难翻译的语言之一了,即使《原神》(Genshin Impact)的优秀翻译也无法完全把握中文的精髓[6]。

随着《刀剑封魔录》(Blade & Sword, 2002)、《秦殇》(Prince of Qin, 2002)和《复活之秦殇前传》(Seal of Evil, 2004)等即时 RPG 的出现,这种情况得到了短暂改变。《秦殇》和《复活之秦殇前传》这两款游戏与《博德之门》很相似,它们都拥有一支小队,采取半即时制(real-time-with pause,RTwP)的战斗方式,并讲述了非常复杂的故事。游戏在动作上下的功夫使发行商很快翻译了它们,并宣称它们是“带有历史课的《暗黑破坏神》”,这使得上述两作成为了极少数有官方英译的中国游戏。

《刀剑封魔录》《秦殇》和《复活之秦殇前传》

尽管一些翻译的质量很糟糕,配音也很差,但它们本可以成为中国游戏出海常态化的起点。可惜为时已晚——整个单机游戏市场已经濒临消失。

[6] 你可在此视频查看《原神》的中文原文和英译文的对比。

在线游戏的繁荣

在这些经典单机游戏发售的同时,全新的在线游戏世界开始崛起。网吧蓬勃发展了起来,人们不仅玩《反恐精英》《星际争霸》《暗黑破坏神 2》等外国游戏,他们还玩《流星蝴蝶剑》。这是一款 2002 年发行的武侠动作游戏,支持在线游玩,让玩家参与到激烈的竞技场对决中。

中国同样出现了一些基于文字的 RPG(MUD),其中的代表作是《万王之王》。这款游戏由国立清华大学(台湾地区)于 1996 年开发,到 1999 年,它演变成一款图像化的 MMORPG,很快就取得了成功——据报道,上线一个月后,游戏同时在线人数就达到了一万人,当时《创世纪 Online》(Ultima Online)和《无尽任务》(EverQuest)分别才只有十万用户。

《万王之王》的 MUD 版本和图像化版本。屏幕下方充满了类似 MUD 中的文字指令

在线游戏的繁荣局面由《东方故事 2》(1994)和《侠客行》(1995)等 MUD 游戏引领,随后它们被进口游戏替代,例如《石器时代 Online》和《传奇 Onlinle》、《创世纪 Online》的私服,以及美国的 MMO 游戏。

随着网络和电脑的普及,中国 MMORPG 市场呈指数级增长。2001 年,《梦幻西游》上线,它也是史上最赚钱的游戏系列之一,总收入超过 65 亿美元,有超过 4 亿注册用户

《梦幻西游》(2001)

在线游戏不“只是”有空前的热度和吸金能力,它还解决了一个沉积多年的问题:盗版。

中国拥有世界上最大的内部 PC 游戏市场,但多数玩家玩的是盗版游戏。开发商采取过多种正版保护措施:从代码到说明书中的隐藏任务信息,再到让玩家选择与光盘盒插图相匹配的颜色。随着游戏向 3D 图形、全配音对话和管弦乐原声音乐过渡,开发商的成本不断上涨,需要越来越高的正版销量才能回本。

在线游戏解决了这个问题。游戏的 CD 是免费的,重点是付费点卡,以及后来的内购项目。

MMO 时代的点卡

这一切促成了在线游戏大转型,随后一部分游戏转变成了收费模式类似的手机游戏。这成为了大多数亚洲国家游戏产业的支柱,详细叙述这件事需要更加细致的研究,本文不再展开。

如果你想了解更多有关中国手机游戏和在线游戏产业的内容,可参考 Dal Yong Jin 的 Mobile Gaming in Asia: Politics, Culture and Emerging Technologies  Matthew M. Chew 的 A Critical Cultural History of Online Games in China: 1995–2015

《崩坏 3》(2016)

值得注意的是,这是一个全球性事件,而不仅发生在中国或 RPG 上。在日本,史克威尔(Square)和艾尼克斯(Enix)不得不在 2003 年选择合并,以应对日益增长的成本;在美国,包括 Origins、Interplay、雪乐山(Sierra)和西木工作室(Westwood Studios)在内的几十家公司倒闭或被收购;诸如《创世纪》(Ultima)、《巫术》(Wizardry)、《荣耀任务》(Quest for Glory)和《魔法门》(Might & Magic)等经典 RPG 系列相继凋零;Bioware 和贝塞斯达(Bethesda)等幸存的工作室将重心从 PC 端转移到了主机端。

如很多分析人士所言,并非“PC 游戏已死”,但不可否认的是,在线游戏和主机游戏是更有吸引力的市场。游戏开发的成本和风险都在不断提高,意味着开发商会选择最安全的道路。缺乏(合法的)主机市场让中国开发商别无选择,只能把全部精力放到在线游戏上。

图表显示出离线 PC 游戏的颓势,图片出自 Mark J. P. Wolf, Video Games Around the World

这一时期,韩国的单机 RPG 已经彻底消失,但中国仍在苦苦支撑,又有一些流行且广受好评的作品诞生,如《风色幻想五:赤月战争》(2006)、《仙剑奇侠传四》(2007)、《仙剑奇侠传五》(2011)。《幻想三国志》(Fantasy Sango, 2003)和《古剑奇谭》(Gujian, 2010)等新系列同样流行了起来。

《幻想三国志 2》(2005)、《仙剑奇侠传四》(2007)和《古剑奇谭 2》(2013)

一些系列的幸存要归功于对应网络游戏带来的收入,开发商同时也发现了让这些 RPG 盈利的新方式:影视化。从 2005 年开始,《轩辕剑》《古剑奇谭》和《仙剑奇侠传》系列的一些游戏开始接受影视化改编。

2016 年的电视剧《仙剑奇侠传五》,基于 2011 年的同名游戏改编

从 90 年代的《宝可梦》电视节目到最近奈飞(Netflix)推出的《巫师》剧集,类似做法随处可见,既依靠游戏的人气,又要靠电视剧的受众赚钱。

尽管如此,这一时期也依然是单机 RPG 市场的衰落期,像河洛这种老牌工作室暂时解散,智乐堂放弃了单机市场,转而开发在线游戏。

真正地走向世界

《原神》是一座里程碑,不仅由于其作为一款单机 RPG 成功打通了移动端、主机端和 PC 端三大市场,也要归功于其在本地化和宣传上的努力。作为有史以来最大规模打入国际市场的中国游戏,它成功摆脱了国际媒体最初的“抄袭《塞尔达传说:旷野之息》”的论断,成为了一个全球性现象,在不到 6 个月内收入超过 10 亿美元

《原神》(2020)

这并不是一项简单的成就。长期以来,传统的中国 RPG 系列一直艰难地试图追赶世界游戏产业的标准,以及引起国外粉丝和媒体的注意。

《仙剑奇侠传六》(2015)因其剧情而受到赞誉,但它老套的设计以及诸多技术问题也受到了许多批评,一位中国评论者做出论断:“为什么不直接去拍电视剧呢?”

《仙剑奇侠传六》《古剑奇谭 3》(2018)、《轩辕剑七》(2020)

《轩辕剑七》试图为玩家呈现次世代画面和和更加现代的《黑暗之魂》(Dark Souls)式战斗,但它被西方主流媒体所忽视,还因为粗糙的动画、匮乏的怪物种类,以及空旷的线性世界被国内外玩家诟病。

《古剑奇谭 3》的确是一款优秀的 RPG,它拥有出色的翻译、具有挑战性的战斗和精妙的 3A 级画质——个人而言,我认为它远超最近的西方 RPG,如《贪婪之秋》(Greedfall)和《吸血鬼》(Vampyr)。然而即使销量突破了 130 万套,它的 Metacritic 界面依然是空的。

最近几年的中国大型 RPG,它们都登陆了 Steam 平台并支持英文,但都缺乏足够关注

显然,从内部制作的挑战到合适的营销策略和本地化,有很多问题不得不面对——Steam 平台有几十款有趣的 RPG 只支持中文,甚至前文所述的那些知名游戏只有中文配音,只能依靠质量参差不齐的英文字幕。

另一方面,以《波西亚时光》(My Time at Portia)、《鬼谷八荒》(Tale of Immortal)、《了不起的修仙模拟器》(Amazing Cultivation)、《部落与弯刀》(Sands of Salzaar)和《太吾绘卷》(The Scroll of Taiwu)为代表,越来越多中国独立游戏在 Steam 平台上取得了不错的销量,它们都提供或承诺提供英文翻译,而 Steam 平台有接近 25% 的用户来自中国。当你想到这个国家有超过 3.12 亿 PC 玩家的话,就不会感到惊讶了。

《太吾绘卷》(2018)、《部落与弯刀》(2020)和《鬼谷八荒》(2021)

这些独立游戏的一个趋势是选择“修仙”题材——一个仙侠的子类型,其主人公是那些修炼武艺和内在的气以获得特殊能力、延长寿命的人,该题材经常引入“异世界”的设定,并且遵循 MMORPG 的升级机制。

这些以网络小说和漫画为载体的故事非常受欢迎,2014 年的《我欲封天》和 2016 年的《天道图书馆》在中国和许多刊载其译文的外国网站上收获了过亿点击量。

webnovel.com 上的《天道图书馆》,有 2268 章,点击量 1.72 亿次。

继《原神》之后,《黑神话:悟空》(Black Myth: Wu Kong)有可能是下一款火爆全球的中国 RPG,但还有一些知名游戏即将推出新作,比如《仙剑奇侠传七》已经在 Steam 上放出了 Demo(很遗憾,只支持中文) [7] ,以及最近公布的《古剑奇谭 4》

很明显,即使它们失败了,中国 RPG 也会在全球市场上扮演越来越重要的角色。

PS:特别鸣谢 OrangePeelPanda 和 closer1976 校对此文,并在汉字上提供了帮助。

[7] 译者注:《仙剑奇侠传七》正式版已于 2021 年 10 月推出,并支持英文。


原文链接: https://felipepepe.medium.com/before-genshin-impact-a-brief-history-of-chinese-rpgs-bc962fc29908
*本文内容系作者独立观点,不代表 indienova 立场。未经授权允许,请勿转载。