我觉得很多人都认为我们在根据统计数据做游戏:‘哦,为什么它是第一人称的?’我喜欢第一人称。[…]当你踏出避难所,在第一人称视角下看到(高动态光照渲染的)光线射入你的眼帘[…]兄弟,这一刻真的太棒了。

I think a lot of people assume that we're doing things to meet some sort of demographic; they're like, ‘Oh, why is it first-person?' I love first-person. [...] When you step out of the vault, in first-person, and see the [HDR light effect on your] eyes come in... Dude, that is a real moment.

Todd Howard
《辐射 3》总监兼执行制作人
Todd Howard,
Fallout 3's director and executive producer

文本是《辐射 3》的弱项之一,既没展示多少有意义的对话选项,又令角色塑造显得十分空洞,还没能抓住前作中黑色幽默的精髓。

The writing is one of Fallout 3’s weakest points, presenting few meaningful dialogue choices, dull companions and failing to capture the dark humour of the originals.

这些能力包含了黑客技术,开锁小游戏和武器专精。每次升级,你还可以选择一项额外能力,这些额外能力通常都可以被归结为让你打人更疼,或者更耐打。

同时,游戏的开放世界也做的好坏参半。探索未知的旅途有时会解锁有趣的支线,很酷的微情节或是珍贵的“摇头公仔”(bobblehead)收集品,但更多的时候你只会遇到更多的荒废办公楼并成为使用复制/粘贴做场景的受害者。

尽管你可以参与大到炸掉整个城镇,小到给快渴死的人水喝的各种行动,你做出的选择也基本上只会影响到你的善恶条。这些选择并不会真正影响到你的游戏体验,尽管他们本该如此。

好在游戏提供了强大的模组工具,允许社区自行修缮游戏中的缺陷。其中最著名的是《辐射 3 废土客版(Fallout 3 Wanderer’s Edition)》,这个模组对游戏的几乎所有方面都大修了一遍。对多数人来说,这才是“正确”游玩该游戏的方式。

尽管《辐射 3》是一个有趣的旅程,从有趣的常见套路引出了一个真正史诗般的终局,但可惜它还是经不起推敲。

讲故事从来不是 Bethesda 游戏的强项,《辐射 3》也不例外。但是当你一边听着广播里复古的音乐一边在废土上游荡,畅想着远处的山峦后面隐藏怎样的秘密时,它已经通过广袤的开放世界牢牢地勾住了你。

VATS 系统允许你暂停游戏并用行动点进行瞄准射击,之后会以慢动作呈现射击过程。

These range from hacking and lock-picking mini-games to better handling of each specific class of weapon. Each level-up, you can also choose a perk that, in most cases, ultimately boils down to making you hit others harder, or being harder to kill.

Meanwhile, exploring the game's vast world is hit-and-miss. Long treks into the unknown can sometimes uncover interesting side-quests, cool micro-narratives or even the treasured, permanent stat-increasing “bobblehead”collectible figures, but more often than not reveal just one more derelict office building, a victim of copy/paste area design.

And while you can participate in acts that range from blowing up an entire town to sharing water with a dying man, choices ultimately matter little besides nudging your karma meter one way or another. They are accounted for, but don't impact you.

Luckily, the game came with powerful modding tools, allowing the community to improve on most of these negatives through many different mods, the most comprehensive of which is “Fallout 3 Wanderer's Edition”mod, an overhaul of nearly every mechanic. To many, this is the “right”way to play the game.

Still, Fallout 3 is an interesting journey, with fun set pieces leading up to a truly epic final showdown – which, once again, doesn't stand up to scrutiny.

VATS allows you to pause and spend Action Points to fire aimed shots, which are then shown in slow motion.

游戏的最初几小时仍然是最迷人的时光。作为这个新世界中的新人,玩家必须努力在废墟之中寻找资源,时刻担心在每一个角落中潜伏着的强盗和掠夺者。

发售之后,《辐射 3》推出了 5 个 DLC,每一个都将玩家带到了一个新的区域,但每个区域的范围都不大。其中最为出色的两个分别是前往一个气氛诡异的海湾《望海涯》(Point Lookout)和允许玩家在结局之后继续游玩的额外主线章节《断钢》(Broken Steel)。

“战争,战争从未改变”是游戏的开场白。但不同于战争,《辐射》变了很多。尽管它为系列带来了一整代的新粉丝,却也将无数老粉丝抛弃在了冰冷的废土之中。

模组(Mods):

《非官方辐射 3 修正补丁》(Unofficial Fallout 3 Patch):修复了大量的 BUG。

《辐射 3 废土客版》(Fallout 3 Wanderer’s Edition(F.W.E.)):一个体量巨大的模组,几乎对游戏的每个方面都进行了改进,包括战斗环节和 RPG 要素。此外还加入了大量的新武器,新物品和新外观。必玩模组!

《后辐射》(Fellout):翻新了游戏的天气和光照,还把游戏发绿的界面改的更自然了。

《辐射内容大修》(Fallout Overhaul Kit(FOOK)):一个大体量的模组,加入了大量的武器,护甲和新材质,还顺带调整了游戏平衡性。

《植被美化》(Flora Overhaul):替换了游戏的自然环境。

《奥尔顿》(Alton, IL):一个饭制扩展,增加了一个全新的区域和一条经过了精心打磨的任务线。

But storytelling was never a landmark of any Bethesda game, and Fallout 3 is no exception. Instead, it grips you with its vast open world, as you cruise the wasteland listening to vintage records on the radio, wondering what lies just beyond the next hill.

The first few hours remain the most engaging, where, fresh to this new world, players must scramble to find resources amidst the ruins, always fearing the raiders or bandits that lurk around every corner.

After release, Fallout 3 got five DLCs, which sent the player away to different regions, but most were limited in scope. The two standouts, however, were Point Lookout, a tour through an exceptionally atmospheric bayou region, and Broken Steel, an additional chapter to the main storyline that enabled the player to continue playing past the game's ending.

“War, war never changes” is the game's opening line. But Fallout, on the other hand, changed a lot. And while it introduced a whole new generation of fans to the series, it also left many of the old fans out in the cold wasteland.

Mods:

Unofficial Fallout 3 Patch: Fixes hundreds of bugs.

Fallout 3 Wanderer’s Edition: A huge overhaul mod that improves the game in every way, making combat better, the RPG elements more relevant and adding new weapons, items and features. A must-have!

Fellout: Overhauls the game’s weather and lighting, replacing the green tint for a more natural look.

Fallout Overhaul Kit (FOOK): A big mod pack that adds hundreds of weapons, armour and new textures, together with some gameplay balance changes.

Flora Overhaul: Replaces the game’s environment.

Alton, IL: A fan-made expansion, adds an entirely new area and a long and elaborate quest to the game.

GameDB 相关游戏: 辐射 3

《电脑 RPG 游戏史(The CRPG Book Project)》原书信息

英文原版主编:Felipe Pepe
原项目网址:https://crpgbook.wordpress.com/
授权协议:知识共享 署名-非商业性使用 4.0 国际许可协议 (CC BY-NC 4.0)

这本书历时四年,由 119 名志愿者共同完成。

《CRPG 通鉴(The CRPG Book Project)》中文版版权说明

您正在看到的内容是《CRPG 通鉴》版本的一部分。
本中文版在原书授权协议的约束下进行创作与线上传播。

中文版编者:《CRPG 通鉴》编译委员会
中文版项目网址:https://crpgbook.cn

本书(《CRPG 通鉴》版本)正在筹备出版中文实体版,欢迎各路英豪加入我们编译委员会,详情请访问 这里

参与此中文 CRPG 文章的讨论

暂无关于此中文 CRPG 文章的评论。

您需要登录或者注册后才能发表评论
登录/注册